Home / Profissões / Tradutor

Trabalho como Tradutor: tudo o que você precisa saber

Nenhum resultado encontrado

A página que você solicitou não foi encontrada. Tente refinar sua pesquisa, ou use a navegação acima para localizar a postagem.

Trabalho como tradutor: dicas importantes

O trabalho como tradutor tem ganhado exposição nos últimos anos. Isso porque é um trabalho que pode ser exercido por qualquer pessoa que tenha fluência em um idioma e habilidades de tradução. Por isso, o trabalho como tradutor tem aparecido como uma boa opção para ganhar uma renda extra como freelancer, por exemlo. Além disso, muitas pessoa optam pelo trabalho de tradução para serem nômades digitais, como é o caso da entrevistada acima. 

Mas é importante lembrar que para conseguir um trabalho com tradução é preciso muito esforço e estudo. E, é sobre isso que vamos falar aqui. Também acompanhe nossas entrevistas com profissionais da área. Nelas, você vai conseguir entender melhor como está o mercado, como são suas rotinas e o que é preciso para ser ter sucesso nessa carreira.

Trabalho como tradutor: cursos

Como dissemos, a primeira coisa que você precisa é se especializar em um idioma. Geralmente, um tradutor trabalha apenas com uma língua. A mais comum, óbviamente, é a inglês. Seguida de espanhol e alemão. Além disso, tem havido um crescimento de demanda por tradução em japonês e coreano nos últimos anos.

Com o domínio do idioma, o segundo passo é se especializar em um tipo de conteúdo. Qual tema você gosta mais? Tradução de livros técnicos, romances, legendas de filmes, tradução simultânea, etc. Claro, você pode ter trabalho como tradutor em diversas áreas. Mas, se especializar em alguns pode tornar mais fácil. Isso porque existem termos mais específicos de cada tema que você vai precisar saber. 

A faculdade pode ajudar no trabalho como tradução com mais opções de emprego e um bom networking. Por isso, muito optam pela faculdade de tradução ou a de letras. 

Por fim, um curso importante para o trabalho com tradução é aquele que ajuda a tirar certificações do idioma. Portanto, é importante que você tenha o TOEFL, o certificado de proficiência em inglês se esse for o seu idioma. Todos os idiomas possuem sua própria certificação. O espanhol, no caso, é o DELE, e o alemão, por sua vez, o TestDaF. 

Trabalho como tradutor: emprego

Bem, sabemos que o começo de carreira é sempre um desafio para todos os profissionais. E, com o tradutor isso não é diferente. Mas afinal, como começar a trabalhar como tradutor?

Depois de tirar o certificado e ter o completo domínio de um idioma, é importante, então, começar a ter um portfólio. 

Pois bem, uma oportunidade de começar com isso é fazer traduções de graça em troca de experiência e portfólio. Assim, entre em sites como o do Gutenberg, que possui livros em vários idiomas sem direitos autorais e comece a  sua tradução.

Alguns sites estão sempre em busca de tradutores:

– Netflix;

– Rock Content: na plataforma existe um espaço com oportunidades para contratar serviços de tradução;

– UpWork: é um site de trabalhos freelancers;

Vagas PraCarreiras: diariamente postamos novas vagas de emprego que são adquiridas por meio de nossa rede de recrutadores. Vale a pena acompanhar.

Também é essencial ter seu perfil no LinkedIn para ampliar suas oportunidades de trabalho. Veja tudo sobre o LinkedIn aqui.

Quanto ganha um tradutor?

Bem, o salário de um tradutor pode varias muito. Ainda mais porque a maioria trabalha como freelancer e recebe por trabalho concluído. 

No entanto, você pode ter uma ideia do salário do tradutor de acordo com a tabela de custos divulgada pela Sintra (Sindicato Nacional de Tradutores).

E, de acordo com o sindicato, um tradutor deve cobrar:

– R$ 0,34 centavos por palavra traduzida de um idioma para o português;

– R$ 34 a lauda (30 linhas) no caso de uma tradução completa;

– R$ 0,45 no caso da tradução do português para uma lingua estrangeira;

– R$ 0,50 por palavra, quando a tradução for de um idioma estrangeiro para outro;

– Se o trabalho for de revisão, então o tradutor pode cobrar 50% do valor da tradução;

– R$ 26 por 15 minutos no caso de legendas;

– R$ 52 por 15 minutos no caso de dublagens;

Enfim, uma pesquisa da Catho indicou que a média salarial de um tradutor no Brasil é de R$ 2.275. O valor, no entanto, pode oscilar de acordo com os anos de experiência e tipo de cargo.

Ferramentas úteis para a tradução

Além de um bom dicionário bilíngue e um computador, o trabalho como tradutor precisa da ajuda de algumas ferramentas. 

Assim, podemos citar algumas ferramentas de tradução que servem para auxiliar o trabalho do tradutor: Trados (translationzone) e Wordfast, Omegat.

Contudo, lembre-se que elas são ferramentas automáticas de ajuda na tradução. Você terá muito trabalho mesmo com elas.

Fale com o PraCarreiras